Я ждал любви, я был, как лишний
И пониманья тоже ждал.
Но человечество не слышит,
Тогда я не молчал. Кричал.
Я много лет искал достойных
Сестер и братьев на веку.
Но человечеству не больно,
Когда так больно одному.
Меня за это не любили,
Когда же я бывал не прав,
Они меня за то не били,
А били лишь за то, что прав.
И это было мне так странно,
Что долго я не мог понять,
Что человечество, как пьяный,
Который не желает знать
О том, что с ним не всё в порядке,
И что мешает просто жить,
Я был соленый, а не сладкий,
И перестал я говорить.
Я принял всё, что есть на свете,
Когда закончил воевать -
Все человечество, как дети,
Его не стал я исправлять.
И был уже я благодушным,
Сквозь пальцы на людей смотрел,
И стало мне немного лучше,
Когда прощал я и терпел.
Вмещал. И стал я как колодец
И воду всем я подносил,
Но человечество - уродец,
Любить его не стало сил.
И я остался одиноким,
И понял я, как ни крути,
Что человечество - не боги,
И перестал я ждать любви.
И вот теперь бреду устало,
И время близится к концу
И понял я - любви так мало,
Что не хватает никому.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.